
2017-3-23 16:55 |
Чтобы познакомиться с произведениями зарубежных литераторов, нам нужны переводчики. Они должны в совершенстве владеть двумя языками, нашим и чужим, знать реалии чужой жизни и суметь их нам доступно объяснить.
То же самое и с гастрономией. Переводчиками здесь выступают рестораторы и повара. Они находят за рубежом какие-то интересные блюда, кулинарные технологии или гастрономические жанры и показывают нам в своих заведениях. Но профессиональным такой перевод бывает не всегда. .
Подробнее читайте на vm.ru ...
