2018-11-12 07:59 |
У песни First We Take Manhаtten канадского певца Леонарда Коэна, которую Александр Скляр («Ва-банкъ») однажды включил в свой репертуар, сначала был политически нейтральный перевод. Почти подстрочник: «я не люблю твой модный бизнес, мистер» и так далее.
Однако потом слова изменили: вспомнили Сталина, добавили «спасибо за эмбарго и за Крым», после чего фраза «возьмём Манхэттен» приобрела несколько иной смысл. .
Подробнее читайте на versia.ru ...