2017-3-16 17:01 |
В РГГУ началась конференция, посвященная российско-немецкому культурному обмену, в частности интересу россиян к немецкой литературе, а немцев к русской. Однако сами организаторы мероприятия ставят более глобальные цели, полагая, что именно изучение литературы и культурный обмен способны нормализовать политические отношения между нашими странами.
В четверг в Москве открылась ежегодная международная конференция «Литература и внешняя культурная политика», организованная совместно департаментом германистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ), МИД Германии, Университетом имени Адама Мицкевича (Познань), а также Немецкой службой академических обменов (DAAD).
Основная часть конференции проходит в стенах РГГУ. В открытии ее приняли участие ректор РГГУ Евгений Ивахненко, уполномоченный отдела культуры и коммуникации МИД ФРГ Михаэль Райфенштюль, исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин, генсек DAAD Доротея Рюланд и другие.
Мероприятие продлится три дня. В качестве основной задачи конференции ее организаторы видят исследование возможности налаживания российско-германских отношений через культурный обмен. Они надеются, что конференция станет важной площадкой для обмена практическим опытом в развитии культурного и образовательного сотрудничества между государствами.
В приветственной речи Евгений Ивахненко отметил: тема конференции исследована недостаточно. «Нет недостатка в разработках по внешней культурной политике, немало разработок по литературе, но впервые проводится конференция, посвященная объединению этих сфер», пояснил он. По словам Ивахненко, цель конференции расширение культурного трансфера. «Результатом ее должно стать сотрудничество не только ученых, но и политиков, и в целом двух наших стран России и Германии», добавил ректор РГГУ.
Объясняя, почему в качестве отправной точки выбрана именно литература, Ивахненко подчеркнул, что зачастую художественное познание прошлого настолько же естественно, насколько и научное.
Преодолеть разногласия с помощью культуры
Михаэль Райфенштюль в приветственной речи подчеркнул, что на уровне культурного и университетского обмена создаются основы для преодоления того охлаждения между Россией и ФРГ, которое существует на государственном уровне.
«Еще в 2014 году, выступая в Вильнюсе, тогдашний глава МИД Германии Франк-Вальтер Штайнмайер провел четкую линию, разграничивающую официальную и культурную политику. Культурная политика это политика отношений между обществом и гражданами, и очень хорошо, что мы продолжаем, несмотря ни на что, культурное сотрудничество», напомнил он.
Райфенштюль также рассказал, что ранее уже были проведены Год русской литературы в Германии и Год немецкой литературы в России. «Следующий год объявлен Годом российско-немецких побратимских туристических связей. Подобные мероприятия поддерживают высокий уровень отношений между институтами гражданского общества. Это создает основу для того, чтобы были преодолены разногласия и в официальной политике», сообщил дипломат.
Достоевский может не допустить новую холодную войну
Владимир Кочин, в свою очередь, подчеркнул в своей речи, что в эти непростые времена, когда российско-германские и в целом российско-европейские отношения находятся на грани холодной войны, важно сохранять культурные связи. «Мы впервые за долгое время столкнулись с санкциями и санкционными списками. В эти времена важно сохранять связи между литературой и внешней культурной политикой», сказал он.
Он напомнил, что в ноябре Европарламент принял резолюцию по «противодействию пропаганде третьих стран, включая Россию», в которой возглавляемый им фонд «Русский мир» назван пропагандистским инструментом Кремля. Однако, по словам Кочина, его организация занимаемся не пропагандой, а популяризацией русского языка и русской культуры. «Мы создаем условия для жителей других государств, чтобы они смогли прикоснуться к русской культуре, русской литературе, русскому языку, и тем самым даем им возможность узнать и понять, что на самом деле представляет собой современная Россия и российское общество», сообщил Кочин.
По его мнению, это большой плюс, что сейчас, в отличие от времен холодной войны, мы находимся в другом измерении гуманитарных контактов по линии университетов, и эти контакты неизмеримо больше. По его мнению, именно культурное сотрудничество создает предпосылки для того, чтобы эти тяжелые времена закончились.
Кочин отметил, что Германия, ее литература и культура традиционно оказывали сильное влияние на русскую культуру, еще со времен Канта и Ломоносова. В свою очередь, по словам Кочина, Достоевский это любимейший писатель Германии. «Когда фрау Меркель в 2006 году открывала памятник Достоевскому в Дрездене, прямо напротив ландстага, она сказала замечательные слова: «Вот пройдут люди, посмотрят на его памятник и, надеюсь, захотят прочитать его в оригинале»», рассказал он.
Русские относятся к немцам лучше, чем немцы к русским
Корреспонденту газеты ВЗГЛЯД удалось пообщаться с Владимиром Кочиным после его выступления на конференции. Кочин отметил, что климат отношений между Россией и Германией влияет на всю обстановку в Европе и мире. «Впоследствии, я думаю, они наладятся, и нынешнее обострение временное. Однако и сейчас необходимо развивать культурные отношения. Собственно, они и не прекращают развиваться. Мой фонд сотрудничает со множеством институтов, мы открываем центры по изучению русского языка, развиваем программы по обмену студентами», сообщил Кочин.
Исполнительный директор фонда «Русский мир» выделил два среза отношений: первый касается внешней политики, а второй культурного обмена. «В первом случае наши немецкие коллеги многое не принимают. То же присоединение Крыма к России немцы, как правило, не поддерживают. В культурной же политике все, конечно, не так остро, но определенный градус недоверия есть», полагает он.
По словам Кочина, при поддержке его фонда в прошлом году были проведены две конференции в России и в ФРГ, посвященные восприятию немцами русских и русскими немцев. «Парадоксально, но мы пришли к выводу, что отношение простых россиян к простым немцам изменилось за последние годы в меньшей степени, чем отношение немцев к русским. Получается, русские оказались более терпимыми. У меня нет на руках каких-то точных социологических данных, но в целом могу сказать, что антироссийская истерия, раздутая в немецких СМИ, заставила многих немцев относиться к нам настороженно. Мы же, русские, понимаем, что государственная политика и отношения между людьми это разные вещи», рассказал он.
В то же время Кочин подтвердил, что многие немцы по-прежнему любят русскую культуру, литературу и историю. «В Германии понимают Россию в основном сквозь призму произведений Достоевского. Это, наверное, самый популярный в ФРГ русский писатель. Дело тут не только в философии его произведений, но и в том, что Достоевский очень долго жил в Германии. Именно поэтому большой интерес у немцев вызывает также научное и литературное творчество Михаила Ломоносова, который там учился. Вот Пушкина, например, немцы не понимают. Он русский национальный гений, и, видимо, потому непереводим и непонятен иностранцам», поделился он.
Однако исполнительный директор фонда «Русский мир» не теряет надежду, что наши отношения восстановятся, и видит в этой конференции хороший зачин для возрождения не только культурных, но и экономических, и политических российско-немецких связей.
Теги:
литература, Германия, Россия, Россия и Германия, культура, внешняя политика
.Подробнее читайте на vz.ru ...