2021-12-9 01:03 |
В начале декабря в Москву на открытие нового культурного пространства «ГЭС-2», где сейчас снимают ремейк «Санта-Барбары», приехали авторы оригинального шоу – Бриджит и Джером Добсоны. «АиФ» поговорил с создателями культового сериала 90-х.
В Москву на открытие нового культурного пространства «ГЭС-2» приехали авторы «Санта-Барбары» — Бриджит и Джером Добсоны. Дело в том, что одна из инсталляций — это съемки ремейка знаменитой мыльной оперы. И все посетители Дома культуры могут в режиме реального времени наблюдать за этим процессом, названным «"Санта-Барбара". Живая скульптура Рагнара Кьяртанссона». Символично, что как почти 30 лет назад мыльная опера открывала для бывших советских граждан американский образ жизни, так сегодня проект исландского художника по-новому открывает современное искусство.Кстати, часть серий оригинальной «Санта-Барбары» сняли в Москве во время распада СССР. Когда Добсоны в 1991 году приехали в Санкт-Петербург подписывать контракт на показ их шоу в нашей стране, они узнали о происходящих в столице волнениях и решили все это снять. Позднее кадры этих исторических событий вошли сразу в семь эпизодов сериала: по сюжету один из героев вел репортажи из Москвы, а другие смотрели их по телевизору.Мы встречаемся с Джеромом и Бриджит Добсонами в еще одном историческом месте столицы — отеле с видом на Кремль, здание которого, как и «ГЭС-2», построено примерно в то же время, чуть более века назад, в 1898 году. Перед разговором уже пожилая пара шутит, «что у них нет ответов ни на какие вопросы, потому что они вообще ничего не знают».Во время интервью они никогда не называют «Санта-Барбару» сериалом, для них это шоу. Добсоны рассказывают, что для них успех мыльной оперы в России 90-х оказался неожиданностью: «Мы были восхищены храбростью Горбачева, который управлял страной в то время, за то, что он взял на себя смелость показать в ней остальной мир. Мы знали, что "Санта-Барбара" имела успех в разных странах: Италии, Франции и других, но мы не ожидали, что она получит настолько оглушительный успех в России».Дмитрий Толстошеев, АиФ.ru: Как вам ремейк «Санта-Барбары»? Как вы к нему отнеслись?Бриджит и Джером Добсоны: Все очень здорово, и нам кажется, что вы выбрали все самые звездные моменты. Возможно, это возродит многое и в нашей памяти.— Что вы почувствовали, когда узнали, что художник Рагнар Кьяртанссон решил переснять часть серий?Первое ощущение — это невозможно. Сначала мы узнали об этом на уровне слухов и просто проигнорировали. Позднее нам пришло более конкретное письмо от Рагнара, и это нас заинтересовало. Нам особенно понравилось, как он подавал проект, как шутил по этому поводу. Это очень импонировало.— Когда в 1991 годы вы ехали в Россию заключать контракт, вы знали, что тут назревает государственный переворот?Джером: Нет, когда приехали, мы не знали об этом. Но когда прибыли, у нас было чувство, что тут что-то происходит: мы видели много военных, но нам было неизвестно, что Горбачев куда-то уехал, что никого не было в Белом доме, и что Ельцин занял его место. Уже здесь моя жена читала об этом и разговаривала со студентами, которые уезжали.Тогда у нас был достаточно ограниченный бюджет и мы поехали в NBC попросить добавить денег, чтобы взять камеры и вернуться в Россию.Бриджит: Я приехала и попросила 100 тысяч долларов, но мне дали всего 50. Это означало, что Джери в этом не участвует.Джером: Бюджета не хватило на двоих, и тогда Бриджит поехала в Москву только с оператором. Правда, замечательная камера, которая была приготовлена для съемок, сломалась. И нам пришлось использовать русскую аппаратуру.Бриджит: А русский оператор, которого нам дали, по правде говоря, был не очень. — Что вы чувствовали, находясь в Москве во время этих событий?Бриджит: У меня не было страха, но Джером говорит: нет, ты боялась.Джером: Когда она приехала только с оператором и этой плохой камерой, она брала интервью у студентов. И нас удивило, что многие из них говорили на замечательном английском.Бриджит: Это было очень интересно, я чувствовала, что для них это было все болезненно, они пропускали все через себя.Джером: И у нас было чувство, что эти дети, которые шли в Белый дом, были не уверены, что они вернутся. Они не знали, что с ними там произойдет.Бриджит: Некоторые из них говорили своим родителям, родственникам, что они не вернутся обратно и писали для них прощальные записки.Я помню историю одной молодой девушки, которая дождалась, когда дедушка уснет. А ночью пробралась к холодильнику, сделала что-то для себя поесть и оставила записку, что, возможно, не вернусь.— Как изменилась Россия с того времени?Бриджит: Произошли просто невероятные изменения. Я даже не верю своим глазам, когда на это смотрю. Я не могла подумать, что это все случится. Я говорила своей дочери, что это невозможно. Сейчас я прилетела в Россию раньше нее и позвонила ей: «Забудь все, что я раньше говорила про Россию. Сейчас ты приезжаешь в город, который очень похож на Нью-Йорк».— Могли ли вы тогда подумать, что Россия так изменится после путча?Джером: Мы знали из истории, что все эти изменения возможны, но обычно они требуют достаточно долгого времени. Когда мы разговаривали с теми молодыми людьми, которых мы встречали в 90-е годы в России, мы были удивлены только тому, как они открыты для нас, с какой теплотой они нас встречали. И с нашей точки зрения это произошло благодаря мистеру Горбачеву, которого мы лично встретили в конце 90-х в Атланте. Он знал, что в свое время я был знаком с Керенским, и меня поразило его знание истории, России, его увлеченность всем этим. Тогда это дало нам шанс поверить, что такое действительно возможно. — Как встретили эти серии в NBC и какая реакция была у аудитории?Бриджит: Им очень импонировало, что мы обращаемся к ситуации в мире, не только в США. Это действительно всем понравилось. Ко мне обратился один из продюсеров другого шоу, сказав: «Вы меня опередили и сделали то, что я хотел сделать».Джером: Это напоминало людям о нашей собственной американской истории, когда у нас тоже были крупные перемены, когда США отделялось от Великобритании. Здесь это было по-другому, но тем не менее оно напоминало нам о тех наших чувствах и эмоциях, которые мы испытывали в то время.— Когда снимали шоу, вы могли подумать, что оно получит такое культурное значение?Джером: Нет, никогда. Не только в начале, но и вообще. Мы даже не могли представить, к чему это все приведет. Мы начинали это только втроем, с нашей дочкой Мэри. Что-то очень маленькое было просто написано на клочке бумаги, на салфетке, и мы не думали, что это куда-то пойдет. Мэри писала, а мы просто ее поддерживали.Бриджит: Когда в ресторан нас пригласил исполнительный продюсер американского сериала «General Hospital» (Главный госпиталь), он сказал: «Ты сумасшедшая, тебя раздавят, это абсолютно идиотская идея». Но мы верили, что создаем совершенно новый продукт, что-то иное от всего, что было раньше.— Расскажите о своей жизни сейчас.Бриджит: У нас сейчас замечательная жизнь. Мы не должны писать по сотне страниц в день, как это было. Мэри спит допоздна, а Джером встает рано, завтракает с друзьями и играет в теннис — он почти чемпион, я им очень горжусь. Но в то же время мы рады, что в России сериал возродился: «"Санта-Барбара" — это же наш ребенок».Джером: Нам очень нравится, как здесь относятся к нашему ребенку. Мы видели актеров, какие они красивые, талантливые. Мы видели весь процесс съемок и это нас действительно радует, работают профессионалы. Так как мы относимся к нашему шоу как к ребенку, мы не хотим, чтобы кто-то другой занимался им. Мы довольны тем, как это происходит сейчас, и как он преподносится.В середине нашего разговора в холле отеля начинает играть рождественская песня — «We wish you a merry Christmas», и Джером Добсон делает небольшое отступление: «Это действительно просто чудеса какие-то. Мы сидим в этом замечательном лобби красивого отеля, слушаем эту рождественскую музыку на английском языке. До этого мы спустились их своего номера, в котором в телевизоре играли русские военные песни, русская народная музыка. И вот сейчас мы сидим с вами. Вы можете поверить, что все это действительно сейчас происходит? Это же невероятно». — Как на ваш взгляд шоу изменило культуру и мир в целом?Джером: Мы не знаем, как вам ответить. Когда мы писали сценарии, у нас не было желания изменить мир. Мы просто хотели, чтобы то, что мы делаем, затронуло души и запало в сердца людей. И даже не предполагали, что может быть так. Например, в 80-е годы случилась революция в Шри-Ланке, а там все было очень серьезно: правительства, войска. Только каждый вечер в 19.30 все они откладывали свое оружие — и граждане, и правительство — и смотрели «Санта-Барбару».Это значит, что наше шоу создавало какую-то мирную обстановку. Хотя для нас это была война. Мы снимали его 7 дней в неделю, но при этом мы хотели в нем показать настоящую жизнь, со своими проблемами у персонажей. У каждого героя была своя собственная история со своими проблемами, которые он достаточно тяжело переживал и проходил через все эти трудности. И наверное, люди смотрящие это шоу, где бы они ни находились, идентифицировали себя с этими героями и думали о том, что у них есть проблемы, у нас есть проблемы.Бриджит: В то время ко мне часто стали обращаться разные люди, спрашивая совета, как поступить, потому что в сериале мне удавалось выкрутить историю. Джером: Но она не могла это сделать.Почему вы решили показать сериал в России, когда другие американские компании не видели потенциал в российской аудитории?Бриджит: Тогда мы наняли человека, который продавал наш сериал в разные страны мира. Он был действительно очень талантливым и он сказал, что в России дело пойдет. А мы никогда с ним не спорили.Джером: Мы очень хотели, чтобы «Санта-Барбара» стала известна в России и на Украине. Сначала сериал перевели на русский, потом и на украинский. Его стали показывать в России на русском, а на Украине на украинском. Но в тогда на Украине было много русскоговорящих людей, и они не могли понимать сериал. В 1995 году произошло даже своего рода восстание, когда русскоязычная аудитория пришла в здание правительства. Была достаточно долгая дискуссия, что сериал должен показываться и на русском языке. После этого решили, что на Украине сериал будет транслироваться на двух языках.— Что вы думаете о современных сериалах?Джером: Честно говоря, мы не смотрим ничего подобного. Конечно, мы понимаем, что их сейчас много, что люди ими интересуются, но если говорить о нас, то мы перешли к книжкам. Нам нравится читать, перелистывать страницы. И если честно, считаем, что ничего не сравнится с нашим сериалом. Это было гениальное произведение. Мы действительно им очень гордимся. И да, мы можем сказать, что мы очень тщеславные люди: нам даже пришлось реконструировать свой дом, построить побольше, чтобы вся наша тщеславность туда влезла. — Чтобы вы выбрали, если бы, например, Netflix или HBO предложил купить ваш сериал или создать новый?Джером: Если честно, то нам действительно предложили создать новое шоу, написать новый сценарий, но мы отказались, потому что не способны вложить ту душу, которую вкладывали в наш продукт. Мы же действительно любили каждого персонажа, даже если он был отрицательным, даже если его ненавидела вся аудитория. Мы любили и понимали их по-своему.Нам нравится то, как мы сейчас живем. Мы можем делать то, что хотим. Я пишу романы, Бриджет в свое время рисовала картины. Но чем действительно мы сейчас наслаждаемся, это тем, что нам удается заводить новых друзей. Ведь работая в этой сфере, ты не способен заводить друзей, ты способен заводить связи. Знакомясь с человеком, ты думаешь, какой ты можешь сделать новый проект или как вы можете помочь друг другу, но это не дружба. И только сейчас мы можем сказать, что у нас появились друзья. Источники:
https://daily.afisha.ru/infoporn/21873-nemnogo-realnosti-v-mylnoy-opere-kak-santa-barbara-zadokumentirovala-raspad-sssr/
https://v-a-c.org/projects/holy-barbarians
Подробнее читайте на aif.ru ...