Netflix не струсил. Зрители об английской версии фильмов «Брат» и «Брат 2»

Netflix не струсил. Зрители об английской версии фильмов «Брат» и «Брат 2»
фото показано с : aif.ru

2021-6-3 12:33

Никакой политкорректности, смелый Netflix и стыдно не знать русский язык в 2021 году — что пишут зрители об английской версии знаменитых фраз в фильмах «Брат» и «Брат 2».

С 1 июня на стриминговом сервисе Netflix стали доступны 44 фильма СТВ — российской кинокомпании, основанной в начале 90-х продюсером Сергеем Сельяновым и режиссером Алексеем Балабановым. В этой фильмотеке подписчикам Netflix из России и стран СНГ доступны и два фильма Балабанова — культовая дилогия «Брат» и «Брат 2» с Сергеем Бодровым-младшим и Виктором Сухоруковым. Их можно посмотреть на русском языке или с английскими субтитрами.Ещё до появления этих фильмов на Netflix в российских сегментах соцсетей начались споры о том, как именно будут переведены различные слова и выражения, многие из которых по нынешним временам можно посчитать проявлениями расизма. Но волнения оказались напрасными — субтитры были, похоже, взяты с YouTube-канала СТВ, где оба «Брата» доступны с начала 2010-х. Посмотреть эту публикацию в Instagram Публикация от CTB Film Company (@ctbfilmcompany) Правда, скандал всё же случился — украинский политик обратил внимание на перевод слова «бандеровцы», которое произносит в адрес американских украинцев герой Сухорукова; изначально в титрах значилось «украинский нацистский коллаборационист» (Ukrainian Nazi collaborator), которое относительно точно вписывается в смысл всего диалога. Так что совсем скоро «коллаборационисты» с Netflix исчезли, а вместо них появилось не слишком понятное, но дословное «banderite». Остальные диалоги в «Брате» и»Брате 2», кстати, остались без особых изменений, и зрителей это искренне восхитило.elitablogТяжело «Нетфликсу» с российскими фильмами — никакой политкорректности.GoodsirropeВ целом это тот случай, когда Нетфликс на фоне скандала пытается продать нам фильмы «Брат» и «Брат 2» у себя. Спасибо, конечно.purpollyИз-за ваших новостей про Нетфликс пересмотрела «Брат», растревожила старую рану краша на Багрова. Как теперь уснуть?Олег ДаниловЧто хорошего в ситуации вообще? Что Netflix купил откровенно антиукраинской нацистской фильм и крутит его на весь мир? А мы исправили в нем одно слово и носимся с ним как с писаной торбой? Бред какой-то...Кристина ЛайтЕсли подумать, то за последние два дня меня мучает только одна вещь: ***** Нетфликс выкупил права на фильмы «Брат» и «Брат 2»?PartizanВидите зарево на юго-западе? Это не закат, это пылают пятые точки у цэ-эвропейцев за то, как американская компания Нетфликс перевела фильм «Брат 2». АртёмДожили, 20 лет назад даже украинским националистам причисление их к бандеровцам было оскорбительным, потому что знали, что это за твари были, а сейчас стадионы и улицы называют в честь нацистских коллаборантов... Дмитрий ДонскойСубтитры — это не то. У них должен быть свой Володарский или Гаврилов (известные переводчики западных фильмов 80-90-х — ред.), пусть почувствуют атмосферу иностранного кино.russiaspeaksНетфликс не струсил перед БЛМщиками и дословно перевел нетолерантную фразу фильма «Брат». Кроме того, они очень точно перевели слово бандеровец — украинский нацист-коллаборационист. Удивительно.DmitriyНастолько положительный , что Нетфликс вдруг купил все права на «Брат» и «Брат 2». Я в шоке. Самое темное эхоНе впрягаюсь за Нетфликс, но тут, судя по отображению субтитров, англосаб с какого-то древнего DVD/HDDVD (да, «Брат» уже издавался за рубежом в начале нулевых, прикиньте) или чей-то левый самопал вообще.Александр ПапенкоНетфликс не струсил перед БЛМщиками и дословно перевел нетолерантную фразу фильма «Брат»... И не только её!wolfotroneЭто, наверное, самое лучшее, что родили наши фильмоделы за 90-е. Логично было бы для них его ещё и дублировать.ViktorНу все, это теперь БЛМ и вся новая этика до «Брата» доберётся.munchhausenШароварники до глубины души возмущены тем, что Netflix перевёл в фильме «Брат 2» слово «бандерiвець» как «Ukrainian Nazi collaborator». Непонятна суть возмущения. А что, собственно, не так? Бандеровцы разве не помогали нацистам? Они и есть самые настоящие нацистские коллаборанты.danikonstСейчас бы взять водочки, да включить «Брат 1-2» на Netflix, а не это вот все. utkonos1kПредставил себе картину: американцы открывают «Брат 2» на Netflix и пишут в соцсети, что смотреть нужно только на языке оригинала и что стыдно не знать русский в 2021-м.Алекс АссайЗумеры открыли для себя опубликованный на бесплатном YouTube в 2011 году фильм «Брат» и кинулись его смотреть по платной подписке в Netflix.

Подробнее читайте на ...

брат netflix нетфликс фильма доступны украинский фильмов струсил

«Брат 2» от Netflix: какие культовые фразы не прошли толерантную проверку

МОСКВА, 1 июня, ФедералПресс. Американская компания Netflix приобрела права на фильмы «Брат» и «Брат 2». В СМИ рассказали, как сервис перевел крылатые фразы из кинокартин. fedpress.ru »

2021-06-01 21:36

Фото: lenta.ru

Netflix оставил цитаты про «ниггера» и «фашиста» в переводе фильма «Брат»

Netflix оставил цитаты про «ниггера» и «фашиста» в переводе фильмов «Брат» и «Брат 2». Отмечается, что еще до релиза в интернете начали распространяться фейки о том, что некоторые неполиткорректные цитаты перевели неправильно. lenta.ru »

2021-06-01 14:13

Фильмы «Брат» и «Брат-2» появятся на Netflix

Видеосервис Netflix выкупил у российской компании «СТВ» права на криминальные драмы Алексея Балабанова «Брат­» и «Брат­ 2». Превью картин уже появилось на официальном сайте американской компании. В анонсе отмечается, что к просмотру фильмы будут доступны с 1 июня. tvzvezda.ru »

2021-05-29 20:16

Фото: lenta.ru

Netflix приобрел права на фильмы «Брат» и «Брат 2»

Стриминговая платформа Netflix приобрела у российской компании «СТВ» права на фильмы режиссера Алексея Балабанова «Брат» и «Брат 2». На сайте сервиса уже появилось превью фильмов, они доступны для просмотра с 1 июня. lenta.ru »

2021-05-29 15:10