2019-1-24 13:36 |
Каждый выбирает для себя тот вариант, который считает правильным. С точки зрения русского языка и то, и это верно, заявил филолог Андрей Щербаков газете ВЗГЛЯД, комментируя появление в российской прессе разных вариантов написания фамилии спикера парламента Венесуэлы Хуана Гуайдо (или Гуаидо).
Декан филологического факультета Государственного института русского языка имени Пушкина Андрей Щербаков пояснил: «Есть транскрипция, а есть транслитерация это как Ватсон и Уотстон. Здесь каждый выбирает для себя тот вариант, который он считает правильным». Главное в пределах одного текста придерживаться одного варианта, посоветовал эксперт.
Напомним, что в связи с попыткой переворота в Каракасе в российской печати часто упоминается председатель венесуэльского парламента Хуан Гуайдо. При этом, например, агентство «ТАСС» использует вариант «Гуайдо», а в публикациях «РИА-Новости» можно встретить «Гуаидо». По мнению многих экспертов-испанистов, вариант «Гуайдо» ближе по звучанию к оригиналу.
Как уже сообщалось, ранее 35-летний председатель Национальной ассамблеи Венесуэлы Хуан Гуайдо объявил себя временным президентом страны. Вашингтон признал его и потребовал от президента страны Николаса Мадуро не допустить силовых действий против оппозиции.
Известно, что Гуайдо родился в большой семье у него семь братьев и сестер. Свою политическую деятельность будущий спикер начал еще в студенческие годы, причем он закончил университет Джорджа Вашингтона в столице США. В армии не служил, всегда последовательно выступал против политики Уго Чавеса. Прославился в 2009 году, когда стал одним из основателей партии «Народная воля». Гуайдо женат и у него есть дочь.
.Подробнее читайте на vz.ru ...