2018-1-31 14:39 |
Американский сенатор Луис Гутьеррес пошутил об обращении президента США Дональда Трампа к конгрессу, назвав его речь переведенной с русского языка. «Даже несмотря на то, что я не согласился почти со всем, что он сказал, речь была ясной и хорошо произнесенной для Трампа.
Тот, кто переводил ее с русского для него, проделал хорошую работу», говорится в заявлении Гутьерреса, опубликованном на его сайте.
Сенатор отметил, что в речи Трампа не было ничего, чтобы сблизить сторонников и противников иммиграции.
Гутьеррес подчеркнул, что надеялся услышать извинения Трампа после Пуэрто-Рико, однако их не прозвучало. «Пуэрто-Рико это отображение того, как этот президент видит всех латиноамериканцев и «цветных»: он не считает нас равными, и он не видит в нас людей», отметил сенатор.
По его словам, Гутьеррес надеялся прожить свою жизнь, не увидев президента США, который будет нескрываемым расистом. «Но мне не повезло», посетовал сенатор.
Гутьеррес имел в виду октябрьские события, когда Трамп на встрече с жителями Пуэрто-Рико, пострадавшего от двух сильнейших ураганов, вел себя странно. Раздавая продовольствие, он бросал в толпу рулоны бумажных полотенец. В ходе того же визита Трамп заявил, что пуэрториканцы «немного подпортили» бюджет США.
Вместе с тем СМИ уличили спичрайтера президента США Дональда Трампа в заимствовании слов из выступления генсека НАТО Йенса Столтенберга на Мюнхенской конференции по безопасности в 2017 году, передает РИА «Новости».
«Президент Трамп копирует Йенса Столтенберга из НАТО: или, скорее, давосский спичрайтер Трампа Гари Кон копирует главу НАТО Йенса Столтенберга? 26 января мы слышали, как Трамп сказал в Давосе, что «Америка превыше всего» не означает «Америка сама по себе», сообщает газета Politico.
Напомним, в среду Трамп выступил в конгрессе с речью «О положении страны», рассказав в ней, что США сталкиваются с режимами-изгоями, террористами и соперниками вроде России.
.Подробнее читайте на vz.ru ...